官方澳客网
专栏

迈克·布朗:布伦森获得了通常会出手的机会,只不过没投进(迈克·布朗:布伦森该有的出手机会都有了,只是未能命中)

其常规出手

需要翻译还是改写?

gotth

  • 英文翻译:Mike Brown: Brunson got the shots he normally takes; he just didn’t make them.
  • ![runso](/assets/images/7F96EFA1.jpg)
  • 中文改写1(口语):布朗:布伦森该有的出手机会都有,就是手感不佳没进。
  • ![没进](/assets/images/14F90560.jpeg)
  • 中文改写2(正式):迈克-布朗表示,布伦森获得了其常规出手的机会,但未能把握住。

要不要我帮你做成标题/导语,或补上比赛背景和数据?